1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Heirs

2
00:00:05,170 --> 00:00:07,280
<i>Episode 11</i>

3
00:00:12,260 --> 00:00:14,080
Can you stay here by yourself?

4
00:00:14,600 --> 00:00:17,230
I wish a beautiful ghost would come out.

5
00:00:17,760 --> 00:00:20,470
I'll be back.

6
00:00:30,170 --> 00:00:31,950
Kim Tan?

7
00:00:42,360 --> 00:00:45,680
Good! This is more like you.

8
00:00:46,420 --> 00:00:48,100
<i>Don't jump to conclusions.</i>

9
00:00:48,100 --> 00:00:51,650
You haven't seen anything about me yet.

10
00:00:56,660 --> 00:01:01,600
I will show it to you now.

11
00:01:10,580 --> 00:01:12,280
What are you doing?

12
00:01:12,280 --> 00:01:15,600
- I'm showing it to Kim Tan.
- What?

13
00:01:15,600 --> 00:01:18,550
He's right behind you.

14
00:01:30,050 --> 00:01:33,290
Don't interrupt. Can't you see that we
have a good thing going on?

15
00:01:33,610 --> 00:01:36,080
Can't you see that I came all the
way from Seoul to stop that?

16
00:01:36,080 --> 00:01:38,520
Can both of you please stop?

17
00:01:38,520 --> 00:01:40,760
It looks like you're serious about her.

18
00:01:40,760 --> 00:01:42,370
What if I am?

19
00:01:42,370 --> 00:01:44,990
Then can you tell her
about my feelings too?

20
00:01:45,820 --> 00:01:48,240
Tell Cha Eun Sang.

21
00:01:49,000 --> 00:01:51,780
I think I like her.

22
00:01:53,930 --> 00:01:56,240
She doesn't believe me when I tell her.

23
00:01:56,490 --> 00:01:58,800
She will believe it when you tell her.

24
00:01:58,800 --> 00:02:02,030
It's sad.

25
00:02:16,130 --> 00:02:18,560
Wake up.

26
00:02:19,030 --> 00:02:21,330
- What are you thinking?
- Don't!

27
00:02:21,330 --> 00:02:23,590
I'm the one panicking here.

28
00:02:23,920 --> 00:02:27,780
Yeah, and I'm really happy.

29
00:02:28,610 --> 00:02:32,400
I drove four hours to get here,
and this is what you can show me?

30
00:02:32,880 --> 00:02:35,190
- I know that you're angry...
- You know nothing!

31
00:02:35,880 --> 00:02:38,150
Do you even think about me?

32
00:02:38,150 --> 00:02:41,110
Am I the only crazy one here?

33
00:02:41,110 --> 00:02:44,030
I know it's hard for you but...

34
00:02:44,030 --> 00:02:50,310
I hope that Choi Young Do isn't your
ticket to get away from me.

35
00:03:14,920 --> 00:03:17,200
You scared me!
I thought you were a ghost!

36
00:03:17,200 --> 00:03:19,190
- Where's Tan?
- In the trunk.

37
00:03:19,190 --> 00:03:20,870
I'm not sure if he's still alive.

38
00:03:20,870 --> 00:03:23,170
I'm not in the mood to joke.

39
00:03:27,280 --> 00:03:30,960
- What's going on here?
- I'm going to wait here.

40
00:03:30,960 --> 00:03:33,260
He will be back before sunrise
if he wants to go back to Seoul.

41
00:03:33,260 --> 00:03:35,630
We reserved a hotel room.
The same hotel as yours tomorrow.

42
00:03:35,630 --> 00:03:38,920
Then he'll be back even earlier.

43
00:03:38,920 --> 00:03:40,800
Did he go to see Cha Eun Sang?

44
00:03:40,800 --> 00:03:44,610
I don't want to put anyone
in a difficult position.

45
00:03:47,380 --> 00:03:49,210
That was earlier than I expected.

46
00:03:49,600 --> 00:03:51,770
Get in the back.

47
00:03:53,070 --> 00:03:54,240
How did you know?

48
00:03:54,240 --> 00:03:56,600
I heard that you got a hotel room.
Let's talk there.

49
00:03:56,600 --> 00:03:59,110
Kids will be passing here all night.

50
00:04:07,740 --> 00:04:09,050
Can you leave us alone?

51
00:04:09,050 --> 00:04:12,340
I paid for the room.
He's the guest here!

52
00:04:13,240 --> 00:04:15,770
- Don't you have money?
- Hotels are expensive.

53
00:04:15,790 --> 00:04:17,630
What do you want to talk about?

54
00:04:19,190 --> 00:04:21,470
Did you see Cha Eun Sang?

55
00:04:23,130 --> 00:04:25,020
Just five minutes.

56
00:04:25,020 --> 00:04:28,370
I don't want to hear you fight.

57
00:04:28,640 --> 00:04:31,190
I did,
and I'm waiting for her to call me.

58
00:04:31,190 --> 00:04:33,570
Did she talk about getting slapped by me?

59
00:04:33,570 --> 00:04:35,980
- I slapped her earlier.
- Slapped her?

60
00:04:36,500 --> 00:04:38,540
She didn't talk about it?

61
00:04:38,540 --> 00:04:41,170
Who does she think she is to
think that she could forgive someone?

62
00:04:41,170 --> 00:04:44,910
- Is that all you can say?
- Wake up!

63
00:04:44,910 --> 00:04:48,070
You and I exchanged rings
in front of your parents.

64
00:04:48,580 --> 00:04:51,500
Our relatives, grandparents.

65
00:04:51,500 --> 00:04:53,880
Even my divorced father was there.

66
00:04:53,880 --> 00:04:56,950
You and I exchanged engagement rings there.

67
00:04:56,950 --> 00:05:00,670
You liking her won't do anything.

68
00:05:01,150 --> 00:05:04,660
- Don't you know that?
- I do! And that drives me nuts.

69
00:05:06,010 --> 00:05:07,360
Asshole.

70
00:05:07,360 --> 00:05:09,920
And I'll be a bigger asshole to you from now.

71
00:05:09,920 --> 00:05:12,450
So let's just...

72
00:05:17,990 --> 00:05:21,290
<i>I saw it! Choi Young Do hugged her!</i>

73
00:05:21,290 --> 00:05:24,340
<i>Cha Eun Sang, that bitch.
Someone should just tell her to get lost.</i>

74
00:05:24,340 --> 00:05:25,670
<i>Who exactly is she?</i>

75
00:05:25,670 --> 00:05:27,570
<i>I thought she had something with Kim Tan.</i>

76
00:05:28,100 --> 00:05:31,370
<i>She's flirting everywhere.</i>

77
00:05:31,370 --> 00:05:34,010
<i>Just wait until I find something on her,
I'm going to bury her.</i>

78
00:05:34,010 --> 00:05:36,660
<i>- I'm looking forward to that.
- I hate new money!</i>

79
00:05:37,110 --> 00:05:38,840
<i>- I never liked her.
- Me neither.</i>

80
00:05:38,840 --> 00:05:42,640
Don't listen to them
and don't get hurt.

81
00:05:43,980 --> 00:05:46,070
And get out of my way.

82
00:05:58,530 --> 00:06:00,710
What are you doing?

83
00:06:01,270 --> 00:06:03,710
Revenge... for you.

84
00:06:07,520 --> 00:06:10,520
- I just don't get you.
- Me neither.

85
00:06:16,340 --> 00:06:18,730
I will get in trouble if they find out.

86
00:06:18,730 --> 00:06:20,510
Don't worry.

87
00:06:20,510 --> 00:06:24,800
It will be easier to explain than
why you live at Kim Tan's place.

88
00:06:25,380 --> 00:06:27,940
It's true that Myung Soo saw you there.

89
00:06:27,940 --> 00:06:32,220
I'm pretty sure that you live there.

90
00:06:32,970 --> 00:06:36,600
Of course, this is just an accusation.
So don't get scared.

91
00:06:36,600 --> 00:06:40,030
And don't answer any
questions that I ask you.

92
00:06:40,030 --> 00:06:41,650
What are you talking about?

93
00:06:41,650 --> 00:06:43,940
Don't answer my questions.

94
00:06:44,500 --> 00:06:48,700
Because if you give me an answer,
I can't ask you anymore.

95
00:06:50,540 --> 00:06:52,980
You confessed that you were
in the Social Care Group!

96
00:06:52,980 --> 00:06:55,890
And now we have one less thing
to talk about! I'm really upset!

97
00:06:55,890 --> 00:06:57,540
You think that's talking?

98
00:06:57,540 --> 00:07:00,220
Will you talk to me if
it was about anything else?

99
00:07:03,390 --> 00:07:05,090
See?

100
00:07:05,090 --> 00:07:07,720
You can't answer that question anyway.

101
00:07:08,720 --> 00:07:12,210
Why do you live at Kim Tan's place?

102
00:07:12,210 --> 00:07:15,460
There are about five possible explanations.

103
00:07:15,460 --> 00:07:17,330
One! You're their daughter.

104
00:07:17,330 --> 00:07:19,160
Two, you're their daughter-in-law.

105
00:07:19,160 --> 00:07:21,050
Three, relative?

106
00:07:21,050 --> 00:07:22,750
Four, in-house housemaid?

107
00:07:22,750 --> 00:07:25,100
Five, in-house tutor.

108
00:07:25,100 --> 00:07:28,090
But none of them is possible for you.

109
00:07:28,800 --> 00:07:31,910
Who exactly are you?

110
00:07:34,500 --> 00:07:36,810
Then answer this question.

111
00:07:39,370 --> 00:07:42,110
Do you really like Kim Tan?

112
00:07:49,550 --> 00:07:51,090
Yeah.

113
00:07:55,410 --> 00:07:56,970
I see.

114
00:08:03,040 --> 00:08:06,350
Don't touch the shoes.

115
00:08:06,350 --> 00:08:10,730
If you touch them, I will do something.

116
00:08:37,510 --> 00:08:39,490
<i>[Class President]</i>

117
00:08:40,410 --> 00:08:41,770
- Yeah.
- Where are you?

118
00:08:41,770 --> 00:08:44,140
We're doing bedtime roll call.
You need to come back.

119
00:08:44,410 --> 00:08:46,230
I don't feel like sleeping there.

120
00:08:46,230 --> 00:08:47,810
You're so selfish.

121
00:08:47,810 --> 00:08:49,680
I'm going to sleep at the hotel tonight.

122
00:08:49,700 --> 00:08:51,870
Well your parents will receive a call then.

123
00:08:51,870 --> 00:08:53,360
Hey, Yoon Chan Young!

124
00:08:55,660 --> 00:09:00,360
Okay, just let her stay at the
hotel. I will scold her later.

125
00:09:10,060 --> 00:09:12,900
It's men's business.
It's not what you might think.

126
00:09:13,510 --> 00:09:15,890
And I'm just a housewife?

127
00:09:16,310 --> 00:09:19,160
A news article about us is being
released tomorrow?

128
00:09:19,480 --> 00:09:21,260
- It's too early.
- Oh the article.

129
00:09:21,260 --> 00:09:25,810
I asked the journalist to release
the news article for me. I owe him one.

130
00:09:25,810 --> 00:09:28,510
How can you do this without even asking me?

131
00:09:28,510 --> 00:09:31,130
The stocks will skyrocket
when the article is released.

132
00:09:31,130 --> 00:09:34,090
If you owe anything to anyone,
you can give them a nudge.

133
00:09:34,090 --> 00:09:37,660
Don't you think that you could
have given me a nudge?

134
00:09:38,140 --> 00:09:40,790
Postpone the release for two days.

135
00:09:40,790 --> 00:09:44,330
I need to time take care
of some stock shares.

136
00:09:50,120 --> 00:09:53,420
- What's she doing here?
- Who?

137
00:09:54,350 --> 00:09:56,740
Madame Bang?

138
00:09:57,720 --> 00:10:00,200
- Madame?
- What are you saying?

139
00:10:00,200 --> 00:10:02,960
What about your shoes?

140
00:10:03,700 --> 00:10:08,000
They are all wet. We were
hanging out in the tent.

141
00:10:08,000 --> 00:10:12,480
<i>Someone dumped all the shoes
in the water bucket.</i>

142
00:10:13,920 --> 00:10:16,300
<i>I'm going to kill him.</i>

143
00:10:16,300 --> 00:10:18,880
<i>They are not going to dry overnight.
What should I do?</i>

144
00:10:39,020 --> 00:10:41,500
Get out.
Put on something warm.

145
00:11:04,120 --> 00:11:06,150
Where are we going?

146
00:11:06,390 --> 00:11:08,820
Somewhere dark and scary.

147
00:11:09,450 --> 00:11:11,760
Come with me.

148
00:11:31,550 --> 00:11:34,010
Come sit here.

149
00:11:39,210 --> 00:11:40,940
When did you do this?

150
00:11:40,940 --> 00:11:42,820
What are you thinking?

151
00:11:42,820 --> 00:11:44,920
They were always here.

152
00:11:44,920 --> 00:11:46,270
Oh...

153
00:11:49,430 --> 00:11:51,880
- Why did you call me?
- Huh?

154
00:11:52,200 --> 00:11:55,280
You called and hung up.

155
00:11:56,070 --> 00:11:58,800
Before I got here.

156
00:11:59,820 --> 00:12:02,290
I told you to put on something warm.

157
00:12:06,090 --> 00:12:08,560
Why did you call me?

158
00:12:10,690 --> 00:12:13,590
- Why did you come back?
- Why do you think?

159
00:12:15,070 --> 00:12:17,500
Because I missed you.

160
00:12:18,500 --> 00:12:20,690
You want to sleep inside together
where it'll be warm?

161
00:12:21,200 --> 00:12:23,280
Or sleep outside in the cold together?

162
00:12:23,620 --> 00:12:25,180
Choose one between the two.

163
00:12:25,180 --> 00:12:27,750
You can't leave.

164
00:12:28,000 --> 00:12:30,910
I'm not letting you go today.

165
00:12:33,410 --> 00:12:36,000
Why are you laughing?

166
00:12:36,280 --> 00:12:38,630
- I'm happy.
- What?

167
00:12:39,470 --> 00:12:41,670
I'm excited.

168
00:12:41,670 --> 00:12:43,250
Really?

169
00:12:43,250 --> 00:12:44,560
Yeah.

170
00:12:44,560 --> 00:12:47,540
Don't let me leave.
I'm not leaving.

171
00:12:49,190 --> 00:12:50,820
I was angry earlier because...

172
00:12:50,820 --> 00:12:53,470
I called you because...

173
00:12:54,080 --> 00:12:57,730
I had a lot of reasons back then.

174
00:12:59,170 --> 00:13:05,600
Now that I think about it,
I think I just missed you.

175
00:13:06,580 --> 00:13:08,850
A lot.

176
00:13:27,050 --> 00:13:30,740
Did the kids pick on you?
Badly?

177
00:13:30,740 --> 00:13:33,060
Why? Do I look like I'm out of my mind?

178
00:13:33,060 --> 00:13:34,370
Yeah.

179
00:13:37,250 --> 00:13:41,140
We're far away from home.
It's also late at night.

180
00:13:41,500 --> 00:13:43,430
You're here.

181
00:13:44,020 --> 00:13:46,480
So I'm running away into a dream.

182
00:13:47,340 --> 00:13:51,980
Just once more,
'A Midsummer Night's Dream.'

183
00:13:55,570 --> 00:13:57,870
I always wanted to do something like this.

184
00:14:38,970 --> 00:14:41,880
It's more uncomfortable than I thought.

185
00:14:42,800 --> 00:14:46,390
That's because you're leaning
your head against me.

186
00:14:46,390 --> 00:14:49,410
You have to lean your heart against me.

187
00:14:49,930 --> 00:14:52,110
Oh.

188
00:14:59,600 --> 00:15:03,450
The stars are amazing.

189
00:15:03,450 --> 00:15:07,130
Don't ask me to get one.
I can't grab a star for you.

190
00:15:07,130 --> 00:15:08,960
What the heck?
You can't even do that?

191
00:15:08,960 --> 00:15:11,490
- Chan Young would for Bo Na.
- Which one?

192
00:15:11,490 --> 00:15:14,750
The second one from the left?
The biggest one on the right?

193
00:15:17,850 --> 00:15:21,570
It's just like 'The Friday the 13th' here.

194
00:15:22,470 --> 00:15:24,200
Gosh, again?

195
00:15:24,480 --> 00:15:27,480
Why do you always jump
from melodrama to horror?

196
00:15:27,480 --> 00:15:29,920
Why do you like horror movies so much?

197
00:15:29,920 --> 00:15:33,880
They are tragic.
When I watch tragic episodes...

198
00:15:33,950 --> 00:15:36,030
The bad things in my life seem easier.

199
00:15:38,930 --> 00:15:42,470
Am I one of the bad things?

200
00:15:45,200 --> 00:15:47,770
I'm going to sleep.
I'm tired.

201
00:16:28,790 --> 00:16:31,090
God, I can't believe this.

202
00:16:31,090 --> 00:16:33,750
How could you really sleep?

203
00:16:33,750 --> 00:16:36,280
I told you! I sleep a lot.

204
00:16:36,380 --> 00:16:39,620
I saw you added more fire logs.
No wonder it was warm.

205
00:16:40,400 --> 00:16:45,440
I did all the work. Look what
happened to my beautiful hand!

206
00:16:46,650 --> 00:16:49,390
My hand got too rough.
Can we hold hands?

207
00:16:49,390 --> 00:16:50,700
No.

208
00:16:50,700 --> 00:16:52,420
- Look at the hand!
- No.

209
00:16:53,320 --> 00:16:55,870
- Why did I even ask?
- Hey!

210
00:16:55,870 --> 00:16:58,730
I'm not letting go. Keep going.

211
00:17:02,810 --> 00:17:04,610
You know...

212
00:17:05,280 --> 00:17:08,360
Remember when we went
to see the Hollywood sign?

213
00:17:08,440 --> 00:17:11,550
You said that it looked close,
but it was really far away.

214
00:17:11,550 --> 00:17:13,810
I remember, why?

215
00:17:13,810 --> 00:17:16,760
To me, you're just like that.

216
00:17:18,240 --> 00:17:21,000
- What about me?
- You seem like you're close...

217
00:17:21,000 --> 00:17:23,900
But you're really far away.

218
00:17:23,900 --> 00:17:31,310
But if I hold your hand, I might
believe that you're really close.

219
00:17:31,930 --> 00:17:35,480
You asked me if you were one
of the bad things in my life.

220
00:17:36,450 --> 00:17:40,100
No, you're one of the good things.

221
00:17:43,160 --> 00:17:46,670
That's enough for me.
I'm awake from my dream now.

222
00:17:46,940 --> 00:17:49,880
I need to live my life now.

223
00:17:49,880 --> 00:17:51,960
Sorry.

224
00:17:59,300 --> 00:18:02,210
How close do I have to be for
you to believe me?

225
00:18:03,460 --> 00:18:06,570
Don't just believe that I'm far away
when you haven't even tried.

226
00:18:07,120 --> 00:18:09,950
Cha Eun Sang.

227
00:18:42,590 --> 00:18:45,560
Really? Kim Tan came here last night?

228
00:18:45,560 --> 00:18:47,660
Yeah, Myung Soo saw him.

229
00:18:47,660 --> 00:18:50,200
Oh my God! Is that why Rachel
slept outside last night?

230
00:18:50,200 --> 00:18:51,960
Rachel slept out?

231
00:18:51,960 --> 00:18:54,350
I guess she's really his fiancee.

232
00:18:54,350 --> 00:18:57,220
I like the words, 'sleep out.'

233
00:18:57,290 --> 00:18:59,330
So annoying!

234
00:18:59,330 --> 00:19:03,830
Tan is such a playboy.
What about Cha Eun Sang?

235
00:19:07,970 --> 00:19:09,550
Do you have to do that here?

236
00:19:09,550 --> 00:19:13,760
Without the proper care, there's no beauty.
Without beauty, there's no boyfriend.

237
00:19:14,170 --> 00:19:16,100
Pack up and be ready by eight.

238
00:19:16,100 --> 00:19:18,660
You will be assigned to your rooms at
nine when we get to the hotel.

239
00:19:18,660 --> 00:19:23,240
We have a guest speaker, an alumni
that graduated from Harvard.

240
00:19:23,240 --> 00:19:25,280
Okay! Thanks Chan Young!

241
00:19:25,280 --> 00:19:27,030
Did you sleep well?

242
00:19:57,430 --> 00:20:00,780
<i>- Did you really sleep here last night?
- Yeah, why?</i>

243
00:20:00,780 --> 00:20:02,940
With Kim Tan?

244
00:20:02,940 --> 00:20:05,030
Maybe?

245
00:20:24,260 --> 00:20:26,600
Kim Tan!

246
00:20:29,310 --> 00:20:31,750
- You're also here.
- Yeah.

247
00:20:32,180 --> 00:20:34,500
It was a couple's retreat.

248
00:20:37,830 --> 00:20:39,500
It's Eun Sang.

249
00:20:42,630 --> 00:20:44,460
Hi.

250
00:20:53,050 --> 00:20:54,850
You want to sit?

251
00:20:55,960 --> 00:20:58,140
Should I?

252
00:20:58,580 --> 00:21:00,590
I will go get food.

253
00:21:04,360 --> 00:21:07,100
I got up early.
Did you sleep well?

254
00:21:08,440 --> 00:21:10,950
Yeah.

255
00:21:11,590 --> 00:21:14,190
- Hyo Shin!
- Hey.

256
00:21:14,190 --> 00:21:17,310
Anchorwoman Lee Bo Na!
It's good to see you.

257
00:21:17,310 --> 00:21:19,750
Right? Did you also
sleep here last night?

258
00:21:19,750 --> 00:21:22,460
Yeah, with Tan.

259
00:21:23,290 --> 00:21:25,150
With Tan?

260
00:21:26,020 --> 00:21:28,200
What about her then?

261
00:21:28,200 --> 00:21:30,490
What? You slept here alone then?

262
00:21:30,740 --> 00:21:33,160
I thought you slept with him.
Oh my God.

263
00:21:33,610 --> 00:21:36,590
I stayed up all night at the hallway
because Rachel wouldn't open the door.

264
00:21:37,150 --> 00:21:39,880
She's really mean.

265
00:21:43,630 --> 00:21:46,540
Have a good breakfast, guys.
Let's go.

266
00:21:48,210 --> 00:21:50,940
You're such a busy man.

267
00:21:51,200 --> 00:21:54,280
You have someone you miss, and
someone else you want to sleep with.

268
00:21:55,000 --> 00:21:57,400
Is that the American style?

269
00:21:59,910 --> 00:22:01,930
I made a mistake.

270
00:22:02,460 --> 00:22:05,420
You want to get up?
Or should I?

271
00:22:07,750 --> 00:22:11,730
I will get up.
We just can't eat one meal together.

272
00:22:47,790 --> 00:22:49,860
Don't you remember
what I told you last night?

273
00:22:49,860 --> 00:22:52,110
Stop staring at her.

274
00:23:31,520 --> 00:23:34,840
No one comes outside.
I said no one!

275
00:23:44,580 --> 00:23:47,550
Sorry, I slipped.

276
00:23:47,550 --> 00:23:49,680
Do you have to do this?

277
00:23:49,680 --> 00:23:52,030
This is what you wanted to tell me?

278
00:23:52,030 --> 00:23:53,190
No.

279
00:23:53,980 --> 00:23:58,440
What I just did is what Kim Tan
is going to do to you.

280
00:23:59,360 --> 00:24:03,400
He will pretend that he's holding your hand,
but he will eventually let go.

281
00:24:04,000 --> 00:24:06,190
So let go before he does.

282
00:24:06,190 --> 00:24:10,320
Let go and get away from him.
I'm telling you this for your sake.

283
00:24:10,320 --> 00:24:12,260
Thank you for the advice.

284
00:24:12,260 --> 00:24:14,720
But I already know.

285
00:24:14,720 --> 00:24:19,180
And another thing.
I'm going to kill you.

286
00:24:19,750 --> 00:24:21,670
- I mean it.
- You mean it?

287
00:24:22,210 --> 00:24:24,470
I can die by your hand?

288
00:24:35,930 --> 00:24:37,210
Sorry.

289
00:24:37,210 --> 00:24:38,470
I slipped.

290
00:24:38,470 --> 00:24:39,910
It can happen.

291
00:24:40,430 --> 00:24:43,060
But this doesn't feel bad.

292
00:24:43,060 --> 00:24:45,610
I feel like I won.

293
00:24:53,480 --> 00:24:55,640
Come out.

294
00:24:57,910 --> 00:24:59,720
What are you doing?

295
00:24:59,720 --> 00:25:04,700
You want Cha Eun Sang to become
a mistress like someone we know?

296
00:25:05,480 --> 00:25:07,440
Shut your mouth.

297
00:25:07,440 --> 00:25:09,060
Can you even handle it?

298
00:25:10,490 --> 00:25:12,370
I just asked you.

299
00:25:12,920 --> 00:25:15,460
Can you handle your engagement?

300
00:25:17,400 --> 00:25:20,230
Are you out of your minds?
Let go you morons!

301
00:25:21,880 --> 00:25:25,290
You stupid ass punks always have to fight.

302
00:25:25,770 --> 00:25:28,720
You think you can do whatever you want
because you have nice parents?

303
00:25:29,280 --> 00:25:31,010
Huh?

304
00:25:31,580 --> 00:25:35,000
- Are you okay? Can you get up?
- Don't hold his hand! Hold mine!

305
00:25:38,220 --> 00:25:41,060
Kim Tan! Go back to your room.

306
00:25:44,220 --> 00:25:47,130
Your voice sounds so
much better when you cuss.

307
00:25:47,130 --> 00:25:49,660
You...

308
00:25:49,660 --> 00:25:51,860
You do this one more time.

309
00:25:52,920 --> 00:25:54,750
Aren't you going back to your room?

310
00:25:54,750 --> 00:25:58,630
You don't care who's
the senior here anymore?

311
00:26:12,760 --> 00:26:15,710
It's cold. Don't catch a cold.

312
00:26:19,390 --> 00:26:21,680
You're such a child!

313
00:26:21,680 --> 00:26:24,700
Hey, don't listen to him.
Just catch a cold.

314
00:26:34,180 --> 00:26:36,200
You're not the only ones
who have dated.

315
00:26:36,200 --> 00:26:38,900
Only losers make a big deal out of it.

316
00:26:40,080 --> 00:26:41,780
Just drive.

317
00:26:41,780 --> 00:26:43,520
You shut up!

318
00:26:43,520 --> 00:26:45,480
You want to walk home?

319
00:26:55,990 --> 00:26:57,890
Lee Hyo Shin!

320
00:26:57,890 --> 00:27:01,090
- I'm sorry I slept outside.
- That's not the problem here.

321
00:27:01,490 --> 00:27:04,600
You didn't go to your interview?
Are you out of your mind?

322
00:27:04,600 --> 00:27:09,200
I never said that I was going. It's more shocking
that sleeping out isn't a problem here.

323
00:27:09,860 --> 00:27:12,080
What did you just say?

324
00:27:12,440 --> 00:27:14,740
You should have gone if you applied.

325
00:27:14,740 --> 00:27:16,940
I thought I told you that
I'm not interested in law school.

326
00:27:18,490 --> 00:27:21,240
Why do you do this?

327
00:27:27,040 --> 00:27:29,380
Finally you asked why I do this.

328
00:27:29,760 --> 00:27:30,850
What?

329
00:27:30,850 --> 00:27:34,480
You've never asked. Why I don't
want to go to law school.

330
00:27:36,260 --> 00:27:39,110
Why I collected sleeping pills.
Why I took those pills.

331
00:27:39,110 --> 00:27:41,370
You want to hear the answer?

332
00:27:41,370 --> 00:27:43,550
I'm ready to tell you.

333
00:27:43,550 --> 00:27:46,320
Later, after your exam.

334
00:27:46,320 --> 00:27:49,250
Go back to your room.

335
00:27:53,630 --> 00:27:56,610
<i>Yes, Chairwoman.
I'd like to see you.</i>

336
00:27:57,830 --> 00:27:59,870
Oh...

337
00:27:59,870 --> 00:28:02,010
I see what happened.

338
00:28:02,010 --> 00:28:05,220
Okay, I will call you tomorrow.

339
00:28:05,680 --> 00:28:10,270
I have an important business
to attend to. Bye.

340
00:28:11,840 --> 00:28:15,340
Where is she?
Where is that woman?

341
00:28:22,290 --> 00:28:24,080
Wait.

342
00:28:24,080 --> 00:28:26,600
Let me see that note.

343
00:28:29,890 --> 00:28:31,960
What brings you here again?

344
00:28:31,960 --> 00:28:34,040
Give me that!

345
00:28:40,700 --> 00:28:42,960
<i>[You won't get caught if you're lucky.
But you should've used a pre-paid phone.]</i>

346
00:28:42,960 --> 00:28:44,700
<i>[How is your project going with
framing the chairman's wife?]</i>

347
00:28:46,290 --> 00:28:48,050
What are you doing to my maid?

348
00:28:48,530 --> 00:28:51,250
- She has her human rights!
- Give me that!

349
00:28:51,250 --> 00:28:54,530
Talk to me! Don't take it out on my maid!

350
00:28:54,530 --> 00:28:55,650
Run away!

351
00:28:57,170 --> 00:28:58,750
I'm going to talk to you too.

352
00:28:59,430 --> 00:29:01,180
You had someone follow me.

353
00:29:01,790 --> 00:29:04,150
Are you crazy?
Out of your mind?

354
00:29:04,380 --> 00:29:07,620
How do you know it was me?
Do you have an evidence?

355
00:29:07,950 --> 00:29:09,750
Then you should've used a pre-paid phone.

356
00:29:09,750 --> 00:29:11,530
You crazy bitch!

357
00:29:11,780 --> 00:29:13,890
You think they took those
pictures to sell them to you?

358
00:29:13,890 --> 00:29:16,700
When I'd pay them twice as much?

359
00:29:16,700 --> 00:29:20,140
You should have laid low. Now it's on.

360
00:29:20,140 --> 00:29:23,930
So let's stop wasting our time,
and go ahead with the paper work!

361
00:29:23,930 --> 00:29:26,030
Paper work?

362
00:29:26,030 --> 00:29:29,080
You still don't understand your place here.

363
00:29:29,710 --> 00:29:35,700
Just wait. I will show you
just how low you are.

364
00:29:43,400 --> 00:29:46,080
Go ahead then.

365
00:29:46,660 --> 00:29:48,670
Hee Nam!

366
00:29:52,860 --> 00:29:54,560
The package?

367
00:30:03,280 --> 00:30:05,150
1,000 per page.

368
00:30:08,560 --> 00:30:09,920
Three?

369
00:30:09,920 --> 00:30:12,460
There are so many books here. Are
you going to buy a house with that?

370
00:30:16,150 --> 00:30:17,610
Two then... Make it two.

371
00:30:18,330 --> 00:30:21,180
2,000 per page. Okay?

372
00:30:30,250 --> 00:30:33,670
Oh my God! Young Do's father and
Rachel's mother are getting married!

373
00:30:33,670 --> 00:30:36,070
Rachel and Young Do are
brother and sister then?

374
00:30:36,070 --> 00:30:39,370
That's funny. That's a modern family.

375
00:30:58,420 --> 00:31:01,150
It's a beautiful morning, Sister.

376
00:31:03,240 --> 00:31:06,610
You look like you're in a good mood.

377
00:31:07,400 --> 00:31:11,250
Would it be cliche for us to fall in love
when we've become brother and sister?

378
00:31:11,600 --> 00:31:14,500
That could have been the best
way to cancel this marriage.

379
00:31:15,030 --> 00:31:16,640
It's not too late now, is it?

380
00:31:21,970 --> 00:31:23,730
It is too late.

381
00:31:24,510 --> 00:31:27,770
I like someone now.

382
00:31:28,890 --> 00:31:31,210
- Is it...
- Be prepared.

383
00:31:31,410 --> 00:31:33,230
It's going to be a hard day.

384
00:31:33,230 --> 00:31:35,190
Call your brother
when something happens.

385
00:31:36,430 --> 00:31:37,940
I saw the news! Congratulations!

386
00:31:37,940 --> 00:31:39,720
Your stocks are booming!

387
00:31:39,720 --> 00:31:43,410
OF course! It's the MandA of the
RS International and Hotel Zeus.

388
00:31:43,760 --> 00:31:47,660
- The gap between us just got bigger.
- Congratulations.

389
00:31:47,860 --> 00:31:49,970
Young Do.

390
00:31:58,000 --> 00:31:59,490
They are so shallow.

391
00:31:59,490 --> 00:32:02,100
They were talking crap behind their backs,
but now they are sucking up.

392
00:32:02,100 --> 00:32:03,910
They are just being good friends.

393
00:32:03,910 --> 00:32:05,950
There are no friends in this school.

394
00:32:05,950 --> 00:32:08,490
It's just connections here.

395
00:32:37,500 --> 00:32:40,710
- Do you feel better?
- Don't you want me to not feel better?

396
00:32:41,150 --> 00:32:43,750
Don't you like it better now
that I'm screwed?

397
00:32:44,040 --> 00:32:47,230
It will be over in two days.
Don't worry about it.

398
00:32:47,490 --> 00:32:49,360
You stop worrying about it.

399
00:32:49,360 --> 00:32:51,170
Now you want to act like my fiance?

400
00:32:51,170 --> 00:32:52,390
I'm being a friend.

401
00:32:52,390 --> 00:32:54,570
You're the worst.

402
00:32:54,850 --> 00:32:56,540
You don't even pretend!

403
00:32:56,540 --> 00:32:59,730
You don't even know how to vent your anger.

404
00:33:00,400 --> 00:33:02,900
Stop acting like you're an adult.

405
00:33:40,020 --> 00:33:42,840
Are you jealous?
I can hug you instead.

406
00:33:44,250 --> 00:33:46,860
- Are you okay?
- About what?

407
00:33:46,860 --> 00:33:51,200
About the news.
It's also about you.

408
00:33:53,350 --> 00:33:55,210
I hope that you're okay.

409
00:33:56,150 --> 00:33:59,830
Now that I think about it,
you're only eighteen too.

410
00:34:12,440 --> 00:34:15,460
I can postpone killing you.

411
00:35:04,890 --> 00:35:07,670
<i>Mic testing, one, two, check.</i>

412
00:35:08,290 --> 00:35:11,070
<i>Hello Sydney?</i>

413
00:35:11,070 --> 00:35:14,590
One sec! Listen to me for one minute.

414
00:35:17,300 --> 00:35:24,090
<i>I've been misunderstood many times
because of my existence.</i>

415
00:35:25,100 --> 00:35:28,440
Misunderstandings
that cannot be changed.

416
00:35:28,750 --> 00:35:33,650
So I try my best to resolve
misunderstandings that can be resolved.

417
00:35:35,160 --> 00:35:36,640
First...

418
00:35:37,400 --> 00:35:40,810
What you just saw between Rachel and me...

419
00:35:41,150 --> 00:35:44,170
It's just friendship.
Don't get us wrong.

420
00:35:48,090 --> 00:35:50,140
<i>Second...</i>

421
00:35:50,580 --> 00:35:54,900
I'm sorry for not helping you out when
you fell in the swimming pool.

422
00:35:57,150 --> 00:36:01,840
I didn't want to put you in a worse
position in front of the kids. But...

423
00:36:02,510 --> 00:36:09,290
If I had known that I'd feel bad about it,
I would have just helped you out.

424
00:36:15,960 --> 00:36:18,710
And most importantly...

425
00:36:18,710 --> 00:36:21,260
What were you talking about
with Choi Young Do?

426
00:36:21,260 --> 00:36:24,540
What did you say to shake him like that?

427
00:36:25,310 --> 00:36:28,000
Stop shaking him up like that!

428
00:36:28,580 --> 00:36:30,440
You want to die?

429
00:36:32,180 --> 00:36:35,150
Hey! Don't come out.
You don't deserve to talk.

430
00:36:35,770 --> 00:36:38,820
I already blocked the door,
you can't come out.

431
00:36:42,560 --> 00:36:44,340
Why does the door open that way?

432
00:36:44,820 --> 00:36:46,290
- What's this?
- I blocked it.

433
00:36:46,690 --> 00:36:48,320
So that you can't get out.

434
00:36:48,320 --> 00:36:50,720
I just can't win when you always
say the right things.

435
00:36:51,050 --> 00:36:53,980
- No wonder you got 100th place.
- You saw it?

436
00:36:56,280 --> 00:36:57,910
Why did you look at my class rank?

437
00:36:57,910 --> 00:36:59,140
What's wrong with you?

438
00:36:59,140 --> 00:37:01,280
What about you?

439
00:37:01,280 --> 00:37:04,700
I've never talked to the last
place in class. This is so cool.

440
00:37:05,510 --> 00:37:08,770
Can't you ask,
'Which subject is the hardest?'

441
00:37:09,030 --> 00:37:11,500
'How can I help you?'

442
00:37:11,500 --> 00:37:12,720
Take this away first.

443
00:37:14,830 --> 00:37:16,840
Hey!

444
00:37:20,860 --> 00:37:22,420
Nothing has changed.

445
00:37:23,120 --> 00:37:24,770
Everything I wrote is gone.

446
00:37:25,080 --> 00:37:26,520
They would have been like jewels.

447
00:37:26,520 --> 00:37:28,760
Yeah, they were jewels.

448
00:37:28,760 --> 00:37:31,770
Good bye Lee Bo Na!
I wish you happiness.

449
00:37:31,770 --> 00:37:35,070
Good bye Rachel!
I wish you happiness.

450
00:37:35,440 --> 00:37:37,720
Don't mock my crush.

451
00:37:38,530 --> 00:37:41,140
What happened to the
happiness you wished them?

452
00:37:41,580 --> 00:37:44,400
You're right.
But eventually...

453
00:37:45,510 --> 00:37:48,050
Did you have to come
all the way here for rice cakes?

454
00:37:48,370 --> 00:37:51,400
The entire Korea saw the
kind of family I live in today.

455
00:37:51,400 --> 00:37:53,870
What's that got to do with this?

456
00:37:54,620 --> 00:37:57,380
That started here.

457
00:37:58,100 --> 00:38:01,090
- It's where I lost it all.
- What are you talking about?

458
00:38:05,580 --> 00:38:07,510
<i>Choi Young Do! Stop!</i>

459
00:38:08,410 --> 00:38:10,690
Choi Young Do! Stop!

460
00:38:10,980 --> 00:38:13,750
What are you doing? Let go!

461
00:38:13,750 --> 00:38:15,380
There's no time, we have to go.

462
00:38:15,380 --> 00:38:17,780
Who do you think you're
touching, illegitimate child?

463
00:38:18,060 --> 00:38:20,820
- Aren't going to listen to me?
- Get lost.

464
00:38:22,270 --> 00:38:26,680
You're going to regret this
moment for the rest of your life.

465
00:38:26,680 --> 00:38:28,380
My ass.

466
00:38:42,760 --> 00:38:45,220
What did you lose?

467
00:38:48,730 --> 00:38:50,420
Mom.

468
00:38:52,060 --> 00:38:53,860
Friend.

469
00:38:56,700 --> 00:38:59,480
You lost your mom's friend?

470
00:39:03,730 --> 00:39:05,630
Just eat.

471
00:39:15,160 --> 00:39:17,370
I saw the news article about
Lee's second marriage.

472
00:39:18,840 --> 00:39:20,060
Yes.

473
00:39:20,060 --> 00:39:22,930
Why did you break up with her?

474
00:39:23,710 --> 00:39:25,610
You knew about it?

475
00:39:27,840 --> 00:39:30,830
Why did you choose
to break up with Hyun Joo?

476
00:39:31,880 --> 00:39:35,300
I didn't break up. I was just
setting my priorities.

477
00:39:35,760 --> 00:39:38,530
Jeguk Group first, and then Hyun Joo.

478
00:39:38,530 --> 00:39:40,570
That's your choice.

479
00:39:40,570 --> 00:39:43,400
Why do you think that we will wait?

480
00:39:43,400 --> 00:39:46,190
Esther Lee set the priorities, and
you set the priorities.

481
00:39:46,980 --> 00:39:49,370
That's your choice.

482
00:39:54,190 --> 00:39:56,920
Do you have plans I don't know about?

483
00:40:06,130 --> 00:40:07,990
<i>What did you just say?</i>

484
00:40:08,410 --> 00:40:12,100
Do you know when Tan's birthday is?

485
00:40:12,480 --> 00:40:14,050
I'm busy.

486
00:40:14,050 --> 00:40:17,740
Do you remember your 18th birthday?

487
00:40:17,740 --> 00:40:23,080
Do you remember what your father
gave you as your birthday present?

488
00:40:23,880 --> 00:40:30,900
Your father is reclaiming Jeguk Holdings shares
under borrowed names since last week.

489
00:40:31,150 --> 00:40:35,410
They will be Tan's 18th birthday present.

490
00:40:36,030 --> 00:40:41,300
Most of Tan's shares are
the holding company shares.

491
00:40:41,300 --> 00:40:43,480
Jeguk Holdings.

492
00:40:43,480 --> 00:40:45,680
When Tan receives his birthday present...

493
00:40:46,020 --> 00:40:52,210
He will have as much shares
as you or perhaps even more.

494
00:41:00,240 --> 00:41:04,680
Come in, Mr. Yoon.

495
00:41:07,200 --> 00:41:08,690
Why are you telling me this?

496
00:41:08,690 --> 00:41:11,020
Let's call it motherly love
for raising you for ten years.

497
00:41:16,810 --> 00:41:19,600
Get me the list of the people who own
my father's shares under borrowed names.

498
00:41:19,600 --> 00:41:22,480
- As soon as possible.
- You're asking the wrong person.

499
00:41:25,180 --> 00:41:29,270
He holds the largest share of the
chairman's shares under borrowed names.

500
00:41:35,690 --> 00:41:37,710
It's time for your management meeting.

501
00:41:40,160 --> 00:41:44,250
Do you have anyone on your side here?

502
00:41:56,070 --> 00:41:59,550
<i>From the second floor to the fifth floor...</i>

503
00:41:59,550 --> 00:42:03,060
<i>The brand name stores are
competing to get a spot in there.</i>

504
00:42:05,070 --> 00:42:11,420
<i>Hence, we have the option of selecting
the stores for the JJ Convention Center.</i>

505
00:42:14,990 --> 00:42:24,650
<i>Currently, companies other than fashion brands
are contacting us. We're reviewing it.</i>

506
00:42:25,390 --> 00:42:28,700
<i>Do you have anyone on your side?</i>

507
00:42:34,460 --> 00:42:36,500
I'm home. Where's mom?

508
00:42:36,500 --> 00:42:37,810
She's in the president's room.

509
00:42:38,180 --> 00:42:40,240
Can you get this for me?
I need to replace it.

510
00:43:15,950 --> 00:43:17,750
<i>I saw you.</i>

511
00:43:19,780 --> 00:43:22,510
Come in for a sec.

512
00:43:24,070 --> 00:43:25,550
Hey!
Are you out of your mind?

513
00:43:25,550 --> 00:43:29,640
So why didn't you answer my question?
What did you talk about with Choi Young Do?

514
00:43:30,350 --> 00:43:32,310
Did he say he likes you again?

515
00:43:32,310 --> 00:43:33,510
What if he did?

516
00:43:33,510 --> 00:43:37,960
You were caught at the scene!
You got caught red handed!

517
00:43:37,960 --> 00:43:40,570
My personality got a lot better.

518
00:43:40,970 --> 00:43:43,290
I let you out instead of locking you in.

519
00:43:44,580 --> 00:43:46,490
I'm going to hug you if
you turn your back.

520
00:43:47,040 --> 00:43:48,520
I'm going to kill you.

521
00:43:49,900 --> 00:43:52,460
I'm going to kiss you if you talk back.

522
00:43:52,460 --> 00:43:55,430
What do you want me...

523
00:43:55,430 --> 00:43:57,210
to do?

524
00:43:57,740 --> 00:44:00,520
Treat me nicely.

525
00:44:01,400 --> 00:44:03,530
- Later.
- Later when?

526
00:44:03,530 --> 00:44:07,110
You didn't keep your word
about the five minutes.

527
00:44:11,580 --> 00:44:14,140
I had a bad feeling about this.

528
00:44:14,140 --> 00:44:16,350
What are you two doing?

529
00:44:16,380 --> 00:44:18,020
Are you out of your mind?

530
00:44:18,020 --> 00:44:19,190
- Mom...
- Madame Han...

531
00:44:19,190 --> 00:44:21,410
Shut up both of you!

532
00:44:21,900 --> 00:44:24,210
You were dating without my knowledge?

533
00:44:24,210 --> 00:44:25,700
Mom talk to me.

534
00:44:25,700 --> 00:44:27,290
You go downstairs.

535
00:44:27,650 --> 00:44:32,210
Have you gone mad? You think
this is your house now?

536
00:44:32,250 --> 00:44:34,930
You think you can just come in
to this room if you want to?

537
00:44:34,930 --> 00:44:37,200
Stop Mom!

538
00:44:37,200 --> 00:44:40,180
It's hard enough for her
because I like her.

539
00:44:42,510 --> 00:44:44,140
What?

540
00:44:44,140 --> 00:44:46,650
What are you saying?

541
00:44:46,650 --> 00:44:49,580
No, Madame Han. There was
something we didn't...

542
00:44:49,580 --> 00:44:51,940
I said shut up!

543
00:44:51,940 --> 00:44:53,910
Tell me again. What?

544
00:44:53,910 --> 00:44:55,560
I like her.

545
00:44:55,560 --> 00:44:58,630
- I don't want you to treat her like that.
- Your father will hear you.

546
00:44:58,880 --> 00:45:00,390
Be quiet.

547
00:45:00,390 --> 00:45:01,960
Go.

548
00:45:08,780 --> 00:45:10,970
<i>You think it's time for you
to date someone like her?</i>

549
00:45:10,970 --> 00:45:12,650
Your brother is the CEO right now.

550
00:45:12,650 --> 00:45:14,410
That's his place.

551
00:45:14,770 --> 00:45:16,280
Do you want me to die?

552
00:45:16,280 --> 00:45:20,790
Don't make me get the things
that you want for yourself.

553
00:45:21,720 --> 00:45:23,250
What?

554
00:45:23,250 --> 00:45:27,380
No one can choose what I should
have or whom I should love.

555
00:45:28,190 --> 00:45:30,480
Don't choose it for me.

556
00:45:30,810 --> 00:45:32,460
I will decide on that.

557
00:45:36,450 --> 00:45:38,990
I'm going towards Eun Sang right now.

558
00:45:40,770 --> 00:45:43,230
Cheer for me.

559
00:46:10,620 --> 00:46:13,140
<i>What's happened?
Is something wrong?</i>

560
00:46:13,140 --> 00:46:19,470
What should I do? I went in to
the second son's room for a sec...

561
00:46:23,350 --> 00:46:25,080
Are you out of your mind?

562
00:46:25,080 --> 00:46:27,790
This is how you repay me?

563
00:46:27,790 --> 00:46:29,740
What's wrong with your daughter?

564
00:46:30,270 --> 00:46:32,820
I let you stay here and let you eat because
you said that you had no place to go.

565
00:46:32,820 --> 00:46:34,090
I pay you!

566
00:46:34,090 --> 00:46:35,700
I sent your daughter to school.

567
00:46:35,700 --> 00:46:38,670
And now she's going in Tan's room?

568
00:46:38,670 --> 00:46:40,950
I'm sorry ma'am. I'm sorry.

569
00:46:43,380 --> 00:46:46,280
<i>It was her fault for going in his room.</i>

570
00:46:46,280 --> 00:46:49,810
<i>But it's your son
who is always looking for her.</i>

571
00:46:49,810 --> 00:46:52,740
<i>Why are you
just taking it out on her?</i>

572
00:46:52,740 --> 00:46:54,150
What's she saying?

573
00:46:54,150 --> 00:46:57,230
She says that she's sorry. She
says that she will scold me.

574
00:46:57,230 --> 00:46:59,810
She says that it will never happen...

575
00:47:00,420 --> 00:47:03,440
Get out Mom!
I'm sorry. I'm really sorry.

576
00:47:03,440 --> 00:47:06,000
What are you sorry about? Let go!

577
00:47:06,220 --> 00:47:09,540
You're not going anywhere from now on.

578
00:47:10,010 --> 00:47:12,250
I don't want to see your face.
Get out of this house!

579
00:47:12,250 --> 00:47:14,790
- Let's get out!
- I'm not done yet.

580
00:47:15,780 --> 00:47:17,360
Let go!

581
00:47:21,430 --> 00:47:27,340
I'm sorry Mom.
I'm sorry this happened. I'm sorry.

582
00:47:31,840 --> 00:47:37,230
<i>I'm sorry that I couldn't be
on your side because I can't talk.</i>

583
00:47:37,230 --> 00:47:39,220
<i>My daughter...</i>

584
00:47:39,880 --> 00:47:47,140
No, I'm sorry. I'm sorry that I liked him.

585
00:47:50,530 --> 00:47:54,280
<i>You want to leave this place?</i>

586
00:47:55,900 --> 00:47:57,650
Can we?

587
00:47:57,650 --> 00:48:00,310
Do we have money?

588
00:48:00,730 --> 00:48:03,650
<i>We will find a way to survive.</i>

589
00:48:03,650 --> 00:48:05,990
<i>I will pay off the debt later.</i>

590
00:48:05,990 --> 00:48:07,840
Then let's get out.

591
00:48:07,840 --> 00:48:10,230
I want to transfer back.

592
00:48:11,140 --> 00:48:15,790
<i>Just wait until the end of the month.
Let's go when they find a new person.</i>

593
00:48:40,090 --> 00:48:43,240
<i>I'm at the wine cellar.
Let me see you for a sec. Just a sec.</i>

594
00:48:45,340 --> 00:48:48,210
<i>Please come downstairs. Hmm?</i>

595
00:48:52,550 --> 00:48:55,400
<i>Hey Cha Eun Sang!
Say something!</i>

596
00:49:04,760 --> 00:49:08,420
<i>[Answer the...]</i>

597
00:49:37,180 --> 00:49:40,830
Where did Eun Sang go?

598
00:49:40,830 --> 00:49:43,260
She's not in her room.

599
00:49:44,140 --> 00:49:47,810
Please tell me.
Please.

600
00:49:51,950 --> 00:49:55,310
<i>She just left.
She's spending the night at her friend's.</i>

601
00:49:55,310 --> 00:49:59,040
<i>Don't worry about her.</i>

602
00:50:48,220 --> 00:50:50,220
<i>[Missed Calls: Kim Tan (8)]</i>

603
00:51:08,050 --> 00:51:11,000
Hey! Why would you call me?

604
00:51:11,000 --> 00:51:15,480
I'm really sorry,
but can I sleep over tonight?

605
00:51:15,730 --> 00:51:18,040
Are you talking in your sleep? Bye!

606
00:51:18,040 --> 00:51:20,580
Then I'd have to ask Chan Young.

607
00:51:20,580 --> 00:51:22,740
<i>521 Cheongdam-dong,
Gangnam-gu, Seoul!</i>

608
00:51:22,740 --> 00:51:25,400
Come right now! Get
on a cab right now and come!

609
00:51:31,200 --> 00:51:34,310
What happened? Did you run away
or did you get kicked out?

610
00:51:35,140 --> 00:51:37,640
It's more like getting kicked out.

611
00:51:38,190 --> 00:51:40,370
I put my mom in a difficult position.

612
00:51:40,370 --> 00:51:44,040
Then why did you leave?

613
00:51:44,450 --> 00:51:46,610
I'm not letting you sleep over
if you don't tell me.

614
00:51:46,610 --> 00:51:50,320
- You'd be shocked.
- What is it? Does Chan Young know?

615
00:51:51,950 --> 00:51:56,780
I don't want you to have any secrets
with Chan Young. Tell me right now!

616
00:51:58,860 --> 00:52:02,040
There was a problem
at the place my mom works.

617
00:52:02,340 --> 00:52:06,050
My mom is a housemaid.

618
00:52:06,050 --> 00:52:10,130
I could have guessed
from all the work you do.

619
00:52:10,420 --> 00:52:13,470
But she's handicapped.

620
00:52:14,510 --> 00:52:16,400
- She can't talk.
- What?

621
00:52:16,400 --> 00:52:18,220
I'm sorry was that too obvious?

622
00:52:18,220 --> 00:52:20,930
I shouldn't have shown it like that. Sorry.

623
00:52:21,390 --> 00:52:24,770
You're better than I thought.
I really hated you.

624
00:52:24,770 --> 00:52:26,820
It's okay, I hated you more.

625
00:52:26,820 --> 00:52:30,020
Then who's the mother
that paid for the camping?

626
00:52:31,510 --> 00:52:33,780
- I can't...
- Yeah, never mind.

627
00:52:33,780 --> 00:52:36,140
I'm really going to feel like
we're friends if I hear that.

628
00:52:36,380 --> 00:52:39,360
Anyway! You have to pay
for your stay here.

629
00:52:39,360 --> 00:52:41,120
Chan Young's old pictures would be nice.

630
00:52:41,120 --> 00:52:42,890
- You're going to regret it.
- Hey!

631
00:52:42,890 --> 00:52:47,110
There was not a second in his
life that he was ugly.

632
00:54:46,610 --> 00:54:48,360
I'm right here.

633
00:54:48,360 --> 00:54:50,000
I wasn't looking for you.

634
00:54:50,000 --> 00:54:52,440
It's about time you looked for me.

635
00:54:52,810 --> 00:54:56,350
- You slept outside today?
- I can ask the same thing.

636
00:54:56,900 --> 00:54:59,540
I must have missed that question.

637
00:54:59,540 --> 00:55:01,980
Why did you sleep outside?
What happened to that big crib of yours?

638
00:55:01,980 --> 00:55:03,870
It's none of your business.

639
00:55:04,580 --> 00:55:07,070
Eat this one.
This one's better.

640
00:55:07,550 --> 00:55:10,280
Trust me! I've tried them all.

641
00:55:10,860 --> 00:55:13,010
Why do you always eat
here when you're rich?

642
00:55:13,360 --> 00:55:16,930
Because it never looks weird
to eat alone here.

643
00:55:17,700 --> 00:55:20,720
- Do you always...
- Don't make your eyes like that.

644
00:55:21,290 --> 00:55:23,570
It's making me tremble.

645
00:56:03,450 --> 00:56:05,850
If you're avoiding Kim Tan, I can help you.

646
00:56:06,500 --> 00:56:09,670
- I don't need your help.
- Let's try it.

647
00:56:10,150 --> 00:56:13,690
You've got nothing to lose
so just cheer whoever wins.

648
00:56:17,770 --> 00:56:20,760
Let go! I said let go!

649
00:56:20,760 --> 00:56:24,180
No, just stay here.
It'd be even better if you like it here.

650
00:56:25,580 --> 00:56:29,320
- I want to know what Kim Tan will risk for you.
- What?

651
00:57:12,050 --> 00:57:14,480
- Cha Eun Sang! Look at me.
- Let go.

652
00:57:14,480 --> 00:57:16,520
You shut up!

653
00:57:28,210 --> 00:57:29,740
Cha Eun Sang!

654
00:57:29,740 --> 00:57:32,050
I can't do this anymore.

655
00:57:32,840 --> 00:57:34,910
I'm sorry.

656
00:57:36,460 --> 00:57:40,320
I know it's hard. I'm sorry.

657
00:57:40,320 --> 00:57:42,750
I can't promise you
that it's going to be okay.

658
00:57:50,780 --> 00:57:55,340
Still, take me hand please.

659
00:57:56,470 --> 00:57:59,300
Don't take it.

660
00:58:16,400 --> 00:58:26,400
Subtitles by DramaFever

661
00:58:26,460 --> 00:58:27,690
Do you really like Eun Sang?

662
00:58:27,690 --> 00:58:30,700
Pervert? So I look
like that when I'm looking at her.

663
00:58:30,700 --> 00:58:33,860
I'm not the chairwoman's son.
I lied to you. Sorry.

664
00:58:33,860 --> 00:58:37,650
I think this is all I can do
to personally help you.

665
00:58:37,930 --> 00:58:39,030
Are you out of your mind?

666
00:58:39,030 --> 00:58:41,450
Are you Eun Sang's mother?
The housemaid's daughter.

667
00:58:41,450 --> 00:58:43,160
You can tell the kids if you want.

668
00:58:43,160 --> 00:58:44,520
You can pick on me if you like.

669
00:58:44,520 --> 00:58:46,340
- Did I say anything?
- What are you going to do now?

670
00:58:46,340 --> 00:58:47,820
Do what?

671
00:58:47,820 --> 00:58:49,690
Don't threaten her with that.

672
00:58:49,690 --> 00:58:54,310
Don't protect Cha Eun Sang. If you don't
protect her, I will protect everyone else.

673
00:58:54,310 --> 00:58:57,420
If I go back to my old self
just to beat you...

674
00:58:57,730 --> 00:58:59,140
You're really going to die.

675
00:58:59,140 --> 00:59:02,700
It was good seeing you in my dream.
You missed me too.


